Книжные выставки
Алан Милн и Льюис Кэррол – это не только Винни-Пух и Алиса, а Средиземье – не единственная страна Толкина.
«Ступайте прямо по кривому переулку, а потом по замкнутому квадрату» Л.Кэррол
Дорогие наши читатели! Новый год в библиотеке начался с юбилейных выставок авторов, чей имидж часто трактуется однобоко. Это Джон Рональд Руэл Толкин, Алан Милн и Льюис Кэррол.
Чаще всего их имена увязывают с книгами для детей, что верно только отчасти. Ведь даже и в детских книгах этих авторов скрыто множество дополнительного смысла, философских размышлений о природе Добра и Зла, о силе Дружбы и Братства, которые, как известно, сильнее богатства. Даётся понятие Парадокса и Абстракции.
Так Толкин, помимо поэзии и прозы, занимался переводами, лингвистикой и филологией. Предметами, которые непосвященным в глубины и тонкости материала кажутся одним и тем же. Даже если бы Толкин стал автором одной только эльфийской грамматики, и тогда его имя было достойно иметь табличку в Зале Славы. Но он был действующим профессором нескольких солидных университетов и колледжей, и был за свою деятельность произведён в степень командора ордена Британской империи королевой Елизаветой II.
И всем известный «отец» Винни-пуха, Алан Милн, долгое время был известен как фельетонист и редактор британского юмористического журнала «Панч», хотя изначально в колледже изучал математику. Пьесы, написанные А.Милном, долгое время с успехом шли на сценах театров и пользовались успехом у публики и критиков. НО: ошеломляющий успех историй о медведе, с опилками в голове, утвердил всех во мнении, что Милн «сказочник». И сам писатель, и позже его сын (тоже Кристофер, как и сын Толкина – совпадение?) признавались, что феноменальная известность Винни-Пуха и историй о его друзьях, затмевали всё остальное творчество писателя. Ну, что тут поделаешь – это выбор читателей, многомиллионной армии. И хотя образ медведя в англоязычных странах и у нас отличаются друг от друга, но суть остаётся одна: Медведь правит миром! Сейчас удобный момент углубить знакомство с А. Милном как автором пьес («Ариадна»), иронических детективов («Очень недолгая сенсация») и остроумной прозы («Слишком поздно»). Последняя вещь – удивительное погружение в атмосферу поздневикторианской и эдвардианской Англии.
И конечно же, никто не отменит того факта, что Люис Кэррол, он же Чарльз Лютвидж Доджсон, не только английский писатель, но и математик, логик, философ, диакон и фотограф. Одним из главных занятий для него являлось чтение лекций по математике в течение 26 лет в одном из престижнейших колледжей при Оксфордском университете. И книги его по математическим головоломкам и изящным логическим парадоксам задолго до перевода «Алисы» на русский язык завоевали умы тех, кто склонен к решению такого рода задач («История с узелками»).
И вновь не обойтись без привычной ремарки, что талантливый человек талантлив во многом. Открываем для себя иные грани творчества этих разносторонних авторов.
по материалам газеты "Бумеранг"